翻訳と辞書
Words near each other
・ Fargo South Residential District
・ Fargo Theatre
・ Fargo Training School
・ Fargo Trucks
・ Fargo's Furniture Store
・ Fargo, Arkansas
・ Fargo, California
・ Fargo, Georgia
・ Fargo, Illinois
・ Fargo, Indiana
・ Farewell My Concubine (opera)
・ Farewell My Concubine (play)
・ Farewell My Friend
・ Farewell My Love
・ Farewell My Summer Love
Farewell of Slavianka
・ Farewell Old Friends
・ Farewell Party
・ Farewell Performance
・ Farewell Pilgrimage
・ Farewell Point
・ Farewell Priory
・ Farewell Rabaul
・ Farewell Rock
・ Farewell Sermon
・ Farewell Song
・ Farewell speech
・ Farewell Spit
・ Farewell Summer
・ Farewell to America


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Farewell of Slavianka : ウィキペディア英語版
Farewell of Slavianka

Farewell of Slavianka ((ロシア語:Прощание славянки) - ''Proshchaniye slavyanki'') is a Russian patriotic march, written by the composer Vasily Agapkin in honour of the Slavic women accompanying their husbands in the First Balkan War.〔(Василий Агапкин и его марш «Прощание славянки» ).〕 The march was written and premiered in Tambov in the end of 1912. In summer of 1915 it was released as a gramophone single in Kiev. ''Slavyanka'' means "Slavic woman".
==History==
The melody gained popularity in Russia and adjoining countries during World War I, when the Russian soldiers left their homes accompanied by this music. This march was performed also during parade of 7 November 1941 on the Red Square, after which soldiers went straight to fight in Battle of Moscow.〔Владимир Соколов. "Прощание славянки", Москва, изд. "Советский композитор", 1987〕 This march was also used as an unofficial anthem of Admiral Kolchak's White Army.
It was commonly believed, erroneously, that prior to its use in the award-winning 1957 film ''The Cranes Are Flying'', the song was banned in the Soviet Union due to associations with the tsarist regime and the counter-revolutionary movements. This was not the case. This march was published in an official collection of music for Red Army orchestras,〔''Official ceremonial repertoire for orchestras of the Red Army'' ((ロシア語:Служебно-строевой репертуар для оркестров Красной Армии) - Sluzhebno-stroevoy repertuar dlya orkestrov Krasnoy Armii), Moscow, Voenizdat, 1945. The editor of this collection was the great Soviet march composer Semyon Aleksandrovich Chernetskiy (1881-1950), in 1925-1949 - Head of Military Music Service of People's Commissariat of Defense, later Ministry of Armed Forces of the Soviet Union.〕 and it was recorded in the early 1940s by a military orchestra under Ivan Petrov (1906–1975), though different lyrics were used during that time. There are lyrics which are usually sung by the Red Army choir today.
Subsequently, several Russian and Polish composers have written lyrics for this music. During World War II in German occupied Poland an adapted "underground" version of the song, ''Rozszumiały się wierzby płaczące'' ("Weeping willows began to hum") became popular, among anti Nazi partisans, based on lyrics by Roman Ślęzak.
During the 1990s, the Yabloko party lobbied for the march to be adopted as the National Anthem of Russia, but without success.〔(The proposed anthem and its lyrics )〕 Currently, the march is recognized as the anthem of the Tambov Oblast. Ships cruising along the Volga and the Rossiya train which runs from Moscow to Vladivostok make use of the tune before departing. Train #2 (named "Ukraine" at the time) used to depart from Kiev to Moscow to the sound of this tune.. The melody is also played for the departure of the "Vyatka" train from Kirov (formerly Vyatka) to Moscow.
"Farewell of Slavyanka" was first used in movies in ''The Cranes Are Flying''. It has also featured in the film ''Charlie Wilson's War'' which is set around the Soviet war in Afghanistan and in the Russian movies ''72 Meters'' (72 метра) and Prisoner of the Mountains.
A Hebrew version was written in 1945 by singer/songwriter Haim Hefer for the Palmach. In his version of the song, called (Between borders), Hefer coined the phrase (We are a defensive shield) used by Israel Defense Forces when naming Operation Defensive Shield in 2002.〔() (Hebrew)〕

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Farewell of Slavianka」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.